Charles Johnson: Monkey or FAIL?
This bit of incoherence showed up at LGF yesterday:
So let’s try to follow the logic:
1) porchmanque = porch monkey
2) porch monkey = racist.
Starting with #2, while I’d never head the term “porch monkey” in my life before this, a search of the internet shows that any racial connotation is at best controversial. But the bigger question is, is porchmanque the same as “porch monkey”?
A quick look in a French-English dictionary shows that “manque” has zero to do with primates, and simply translates FAIL. Let me suggest a more plausible interpretation. Porch refers to the front porch that Mr. Johnson has added in the past year or two, and manque simply means FAIL. IOW, this means LGF is a complete FAIL.
Makes a lot more sense than the racist theory, anyway.




Sorry I haved lived in the deep South all my life and have never heard the term
‘porch monkey’.
He is reaching as usual.
He really is reaching.
He gets all his “facts” from obscure lefty sites. There must be some blog nobody’s heard of insisting that “porch monkey” is the latest dogwhistle for black.
Meanwhile, KKKilgore’s out planting n-bombs all over the innerwebz…
Porch monkeys were essentially the kids of poor people forced to play on the porch during rainstorms. The term was applied equally to both blacks and whites.
“Porch manque”, en Francais, is literally “Porch lack”.
Well, Johnson isn’t lacking a porch.
It’s all about the spin and smear for the Jazz Man.
Well depends on the verb placement, and whether or not you’re using it in a noun based way too. French is an interesting language when you get to the nitty gritty of it, I had to break out my translation guide from school for this.
So lets see…
Porch manque — if you keep it as it is in the vernacular. You can end up with one who “sits on a porch” well. Or, you can end up with “excels at porch sitting” or again, one who “porch watches well” all depending. Also you can translate it out as someone who’s a “porch genius” or someone who does something well while sitting and looking at the world.
The finer points of the translation are lost to mostly slang after 400 years. But in general, it works out to being “good” at whatever you do. In this case, sitting on the porch while doing ones job.
Well I’ve lived in a country that has french as a national language but I haven’t used it in nearly 10 years. But I’m pretty sure I got the translations right. In other words, CJ, is still an idiot who doesn’t get anything. Let alone languages.
Just to reply to myself. I’m sure chuckie would say that “architect manque” is something insane and crazy. But the reality is, in that translation it works out to being: someone who looks at the world with eyes unclouded, removing the bias that they write about.
Thank you, Mashiki.
So, let’s see….
Husky Chucky absolves Robert Byrd of his KKK membership, praises Kilgore for using racist terms at a rival site, yet makes racist accusations out of thin air against others.
Yeah, that’s the sign of a mentally strong person
A while back, some AA guest on OReilly called Juan Williams a porch Negro and it was very offensive/hurtful to Juan. Of course there was no outcry or backlash because the person hurling the slur was a liberal. I would not use porch monkey because it is much too close to porch negro to me. I have the right to be as totally tasteless and offensive as I want, but that doesnt mean I am going to do it. McCain has his own explanation at a link at his blog.
What a load of barn carpet, porch monkey is not a racial term, it’s a stage of preschool childhood.
1. A child starts out as a crumb snatcher; crumb snatchers have very limited mobility and usually dirty diapers.
2. The crumb snatcher grows into a rug rat; rug rats can crawl but not walk and also usually have dirty diapers.
3. Next comes ankle biter stage, an ankle biter can stand and/or walk for short distances and of course, still have dirty diapers.
4. An ankle biter usually graduates to porch monkey once it achieves full mobility and switches to training pants. The porch monkey can play on the porch, porch swing and chairs but not in the yard unattended.
5. The child later morphs into the yard ape, the yard ape climbs ropes tied to tree branches, swings in tires tied to said ropes, climbs trees and generally terrorizes anything it comes in contact with, but is still restricted to the yard.
They are a myriad of terms used to describe the ‘little darlings’ once they are freed from the confines of their yards and are allowed out in the general populace. In my case there was a step between 4 and 5, called the football. As in, when my older cousins could not locate a football to toss around, I was deemed a suitable replacement.
Oh, and rug rats are also known as linoleum lizards, depending on the floor covering in the house.
Not to confused with asylum lizards, who never seem to outgrow their arrested development.
The writing style reminds me of Sharmuta.
C’mon, you can’t be serious. Of course the term porch monkey is a racist slur. Geeze. That one is as old as the Klan itself. The first word refers to how black families sit on their porches in the summer when its too hot in the house. As for the second word, well I’m guessing you can figure out the tie-in. While we’re at it, lets add to the list… spook, jigaboo, spearchucker, spade, splib… Just so ya know. , .
White families sat on their porches, too, when it was too hot, and were/are referred to by the same term.
Now explain how the terms “grease monkey,” “monkey wrench” and
“monkey shines” are raaaaacist, you cracker.